
“劉大哥講話理太偏,誰說女子享清閑……”圓潤的唱腔、清晰的咬字,河南大學喀麥隆留學生西姆·尼克門尼·達林唱得一口好豫劇。因戲結緣、“入戲”7年,他深深愛上了中華文化和生活的城市,這份喜愛在他的中文名里顯露無遺——劉汴京。
“汴京就是古都開封,‘劉’和‘留’同音。我的名字就是‘留學在開封’的意思。”2017年,劉汴京來到位于河南開封的河南大學學習。當年,學校和開封市豫劇院舉辦的一場《花木蘭》演出,讓他一下子對豫劇著了迷。“這種藝術表達形式很新穎,又有趣,我很想學習。”當時的他會說一些簡單的中文,但距離唱戲還“差得很遠”。為了能學戲,他對自己提出了更高的要求:每天學習中文不少于6小時,沒有老師就去聽教材,一邊聽一邊模仿。
“唱戲講究節奏和旋律,‘能說’不等于‘會唱’。”劉汴京說。在一位朋友的引薦下,他拜豫劇藝術家李樹建為師。李老師教學嚴格,有一次對劉汴京說:“你雖然會唱,但唱得還不中。”“我已經這么努力了,還是唱不好。”劉汴京回憶,當時他的心涼了半截,一度想過放棄,最終還是在周圍朋友的鼓勵下堅持了下來。
臺上一分鐘,臺下十年功。為了打牢基礎,劉汴京經常在學校、公園吊嗓子、練唱腔。豫劇《朝陽溝》選段中,他發不準唱詞中“咱”字的發音,就每天上百遍地反復練習,最終形成了肌肉記憶;豫劇《大登殿》選段中,“我只得撩袍端帶、端帶撩袍,一步一足下金鑾”一句,因節奏過于緊湊容易吐字不清,他就逐字拆解,一直練到脫口而出……“我發現,學習中國傳統戲曲也是在了解一個人物、一個故事、一段歷史。”劉汴京表示,《花木蘭》《穆桂英掛帥》《蘇武牧羊》等劇目,讓他更加了解真善美、忠孝節義等中國傳統價值觀。
功夫不負有心人。隨著咬字逐漸清晰、理解愈發深入,劉汴京的表演呈現也更加到位。如今,他已熟練掌握10多個豫劇唱段,經常跟著老師進劇場、下鄉村,在更多、更大的舞臺演出。“外國人學豫劇,要先會說普通話,再去學河南話,之后還要學唱豫劇腔。汴京學戲很不容易,這孩子是打心底喜歡。”李樹建告訴記者,劉汴京是他第一個外籍弟子,如今這樣的“洋學生”共有9人,“我們要做好傳承與普及,讓中國文化更好地走出去。”
2022年,劉汴京開始教其他留學生學唱豫劇,起初在河南大學,后來擴展到周邊其他高校。教學中,他會用中英兩種語言,讓大家更輕松地理解,“‘劉大哥講話理太偏’這一句里,‘偏’就是far,意思是遠離了原意。”有時候,他還會帶著留學生到開封鼓樓的劇場聽戲,現場感受戲曲的魅力。
去年6月,劉汴京受邀擔任河南國際傳播中心首批“海外推薦官”。“在這里待的時間越長,越發感覺中國傳統文化有很多值得學習、了解的內容。就拿戲曲來說,除了唱念,還講究‘手眼身法步’,想要完全吃透弄懂,路還遠著哩!”從起初不知戲中意,到如今成為戲中人,他希望通過推廣豫劇來傳播中國文化,推動中外文化交流,“豫劇帶給我‘家’的感覺。我希望把學到的中國文化和河南戲曲文化分享給更多人,讓他們感受中國傳統文化的魅力。”